配音的节目 有郭德纲


发布时间:2021-04-27 10:26 作者:楠峻

但是观众为什么不爱看后期配音的电视剧,反而是更加推崇原声,那就是配音最容易出现的“声演割裂”问题,有时候配音老师情绪到位,声音真挚动人,但是画面上的演员却因为演技不过关,呈现出一种尴尬而撕裂的状态。

在情节、台词都类似的情况下,听惯了本尊的观众自然难以接受这种画虎类犬的套路。早年国内电视台还引进日本动画的时候,大家都是看着国语版的《数码宝贝》、《灌篮高手》等成长起来的,在没有通过网络和字幕组搬运大量接触到日语原音的作品之前,也没有人去如此激烈苛责过配音的问题(当然,大部分当年曾引进的动画配音本身确实都非常出色)。

参赛小组选取配音影片内容广泛,不少角色配音难度较高,每组选手都尽心尽力融入剧情,对剧中人物的对白进行现场配音。选手们用流利的口语,地道的语音语调重现了电影中一个个鲜活的人物形象。他们声情并茂,感染着在场的每一位观众,生动传神的配音作品,与现场观众产生心灵上的共鸣,赢得了现场观众的热烈喝彩,让大家在欣赏到精彩电影的同时,也享受了一场听觉上的饕餮盛宴。

动画在配音前就是一个几乎无声的作品(那些先配音后制作的除外),因此它不能像电视剧、电影一样能给配音演员更多的启示,一切情绪都要根据演员的揣摩和配音导演的调动,而作为配音这样一个可以连轴转而速成的工作,让配音演员去花费时间研究角色也成了一个不可能实现的奢望,这使得流水线上作业的配音,普遍缺乏应有的情感色彩。那么,做译制动画更要注意,我们的配音是二次配音,要弥补原创动画配音漏配和不完美的地方。

对于国外观众来说,配音演员大概就是“最熟悉的陌生人”。今天我们也走进电视剧《都挺好》俄语版配音幕后,来讲一讲角色配音中“演员的自我修养”。

给演员配音是很多电视剧都会出现的问题,不知道是否是为了凸显人物的层次感,主演们配音过后的声音特别的浓厚沧桑,但是实际上该剧中的角色年龄跨度比较大,所以会稍微让人有些出戏。

最有争议的一个猜想是来自于这两天刘诗诗方网络平台晒出的一组刘诗诗为电视机配音时的画面,由于画面并无拍摄时间记录,所以很多人都猜想,这次的断更是不是因为前几集有观众反应演员的声音和画面有些不同步,现在剧方正好趁着延期播映的空档将部分配音做修改呢?看着刘诗诗认真工作严肃的样子,真的很有牌面呀!不过这也只是猜想,毕竟电视剧已经制作完成,如果要随便更改配音是不是不现实啊?

但不是所有的“云录制”观众都买账。湖南卫视的另一档《声临其境3》就没有那么幸运。之前的节目都是现场竞赛配音,2月29日播出的“云录制”第一期,观众看到的是节目与多位嘉宾视频连线,还邀请素人声咖视频配音。“云录制”的这一期CSM59城市网的收视率为,前一期是、前两期是,而且这一期的收视份额也在下降。

配音 节目 郭德纲

上一篇: 郭德纲贬低赵本山

下一篇: 郭德纲和女生比身高多少